Запросить демо
Запросить демо
Документерра: руководство пользователя

Часто задаваемые вопросы по переводу и локализации

Наиболее часто задаваемые вопросы, которые могут возникнуть при Управлении переводами.

Нужна ли лицензия пользователю с ролью Переводчика?  Да. Переводчик — это роль пользователя типа Автор, и каждому автору нужна лицензия.
Может ли пользователь с ролью Переводчика публиковать переводные проекты/страницы? Нет, публиковать проекты могут только авторы с ролью Администратора, Менеджера проекта и Руководителя проекта.
Влияют ли переводческие проекты на количество страниц? Да, влияют. Каждая страница перевода увеличивает количество страниц.
Могу ли я импортировать или создать проект на языке, отличном от языка портала, если у меня нет модуля «Перевод» в моем тарифном плане? Без модуля «Перевод» вы не сможете использовать функции управления переводами, такие как создание проектов перевода, перевод контента с помощью редактора переводов и т.д. Тем не менее, вы по-прежнему можете создавать и импортировать документацию на разных языках в виде отдельных проектов.
Как настроить уведомления так, чтобы переводчики получали уведомления об изменениях в исходном проекте (проекте на языке оригинала)?На данный момент отсутствует встроенный функционал, позволяющий отправлять уведомления переводчикам для информирования об изменениях на страницах исходного проекта.

Однако вы можете использовать поля рабочего процесса, например, поле исполнителя. Это означает, что каждый раз, когда вы редактируете страницу в исходном проекте, вы назначаете переводчика, ответственного за соответствующий проект перевода, в качестве исполнителя. В этом случае переводчик получит уведомление о том, что страница назначена ему.

Кроме того, вы можете установить переводчика, ответственного за соответствующий проект перевода, в качестве владельца страницы. В этом случае он будет получать уведомление каждый раз, когда меняется статус страницы.

Оба эти подхода подразумевают, что уведомления настроены соответствующим образом.