Локализация программного обеспечения — это процесс адаптации программы к культуре и языку конечного пользователя. Несмотря на международную адаптацию (интернационализацию), локализация включает не только простой перевод на другие языки, но и изменения в дизайне и пользовательском интерфейсе, чтобы сделать программное обеспечение более естественным для иностранных пользователей.
В условиях глобализации компании неизбежно сталкиваются с проблемой правильного перевода и адаптации своих продуктов для иностранных рынков. Здесь и приходит на помощь локализация. Рассмотрим, почему этот процесс важен и какие преимущества он даёт.
Необходимость локализации программного обеспечения
В большинстве случаев локализация программного обеспечения является частью жизненного цикла разработки документации, поскольку описание работы программы необходимо адаптировать, чтобы быть понятным для пользователей разных языков и культур.
Локализация важна как для разработчиков, так и для пользователей. В современном глобальном мире она помогает выйти на международные рынки, делая цифровые продукты доступными и понятными для жителей других стран и регионов. С точки зрения пользователей, локализованный продукт кажется более дружелюбным и удобным, что повышает его привлекательность. Поэтому одной интернационализации недостаточно.
Основные направления локализации программного обеспечения
Локализация программного обеспечения охватывает все элементы цифрового продукта, включая следующие аспекты:
- Текст и системы письма. Это инструменты, позволяющие адаптировать текстовое содержимое под пользователей другой культуры. Помимо простого перевода, этот процесс включает изменение интерфейса (меню, диалоговых окон, кнопок, текстовых полей). Особенно важно это для программного обеспечения, предназначенного для стран с письмом справа налево (например, арабские страны).
- Графический дизайн. Адаптация нелингвистических элементов интерфейса. Основная задача — исключить материалы, которые могут быть неприемлемыми или оскорбительными для целевой аудитории. Также на этом этапе упрощаются изображения и другие графические элементы, чтобы они были логичными и понятными.
- Пользовательский опыт (UX). Этот аспект локализации связан с организацией контента. UX-локализация направлена на упрощение взаимодействия с программным обеспечением для пользователей с другим языковым и культурным восприятием. Сюда входят ссылки, информационные окна, переходы между страницами.
Локализация программного обеспечения играет важную роль в процессе разработки продукта. Именно поэтому в рамках обеспечения качества (QA) выделяется специальное время на тестирование локализации. Зачастую команды разработчиков и тестировщиков приглашают представителей целевой культуры, чтобы лучше понять особенности восприятия иностранных пользователей.