Запросить демо
Запросить демо

Слова-паразиты в технических текстах

03.05.2024

Содержание статьи:

Многие специалисты в области технического копирайтинга и писательства отмечают, что общая специфика технических текстов состоит в том, что они «по определению» стремятся к минимизации двусмысленности. Например, в юридических и экономических текстах (договорах, актах и т.п.) все должно быть максимально четко и однозначно. Поэтому в таких документах невозможно встретить слова-паразиты, такие как «вообще», «в принципе» или «так сказать» и т.п.

Это связано с самой природой данной сферы деятельности: если речевые формулировки звучат расплывчато, договор не будет «работать», что повлечет судебные иски, выплату штрафов и неустоек. Неоднозначность в юридическом документе создает потенциал для взаимных претензий и разбирательств. Неоднозначность в экономической документации по тем же причинам стремится к нулю. Невозможно представить себе двусмысленный акт сдачи-приемки работ хотя бы по той причине, что в нем необходимо четко указать выставленную к оплате сумму.

То же самое касается инструкций, руководств по эксплуатации, руководств пользователя, руководств администратора и т.д. Двусмысленность в изложении инструкций заставит читателя усомниться в профессиональной компетентности автора документа (технического писателя).

Конечно, приведенные выше слова-паразиты («в принципе», «так сказать» и т.д.) – это наиболее очевидные примеры того, «как делать не надо». Вряд ли вы встретите подобные ошибки в технических текстах. В сегодняшнем блоге мы поговорим о более тонких случаях употребления слов-паразитов в технической документации. После прочтения статьи вы научитесь распознавать слова-паразиты и избегать их в своей работе.

Примеры ниже взяты из реальной жизни и относятся преимущественно к области проектирования и строительства, а также к области ИТ. Обе сферы являются наиболее «документоёмкими» техническими областями и предполагают постоянное генерирование технической документации.

Что такое слова-паразиты?

Слова-паразиты – это слова или словосочетания, которые используются в речи или письме без реальной необходимости, не принося смысловой или структурной ценности высказыванию. Они могут усложнять общение, понимание текста или высказывания. Избавиться от них бывает сложно. Хрестоматийные примеры слов-паразитов, которые можно встретить в каждом учебнике русского языка, это: «короче говоря», «типа», «ну», «это», «как бы» и т.д.

Важно понимать, что приведенные примеры – это слова-паразиты, «засоряющие», скорее, устную речь. В письменной речи встретить такие слова и выражения сложно. Если вы с этим столкнулись, то вы имеете дело с примером крайней неграмотности в лексике и скудного словарного запаса.

Однако письменная речь изобилует своими примерами «лишних слов». Как правило, это формулировки, относящиеся к категории «канцеляризмов» – косноязычных (иногда архаичных) выражений, характерных для стиля официальной документации.

Такие выражения довольно легко выявить. Главный их признак – они требуют «перевода с русского на русский». Например: в рамках предусмотренного времени = в указанный срок/ в указанное время / в установленный срок/время. «Проведение сервисного обслуживания» – это пример тавтологии, но тавтологии, настолько популярной, что она приобрела почти законный статус, особенно в компаниях, где нет должности редактора. На самом деле, на месте данного выражения должна быть фраза «проведение технического обслуживания», «сервис». Ведь «сервис» это уже обслуживание.

Важно также отметить, что слова-паразиты и лишние слова – это близкие понятия, однако между ними есть определенные различия.

Слова-паразиты это части речи, которые используются по привычке без необходимости для заполнения пауз, в качестве вводных фраз или для подчеркивания неуверенности говорящего. При этом ваш собеседник часто не осознает их наличие в своей речи и употребляет их автоматически.

Лишние слова – это слова, которые могут быть опущены без утраты смысла предложения или текста. Часто использование лишних слов усложняет и замедляет восприятие информации, делает текст менее лаконичным. Например, вместо «целый час» достаточно сказать «час», лишнее прилагательное «целый» здесь не несет никакой дополнительной информации.

Или: «Системный администратор должен обладать высоким уровнем квалификации и практическим опытом выполнения работ по установке, настройке и администрированию программных средств». Слово «выполнения» здесь является лишним, и предложение будет звучать лаконичнее без него: «Для системного администратора важны высокий уровень квалификации и практический опыт в выполнения установке, настройке и администрировании программного обеспечения».

В то же время и слова-паразиты и лишние слова относятся к явлениям излишества в речи или тексте, и для ясного и лаконичного выражения мыслей важно стремиться к их минимизации.

Примеры слов-паразитов в техническом тексте

Первая категория примеров включает слова и выражения, которые редко используются в своем прямом смысле. Это такие слова и выражения как «фактический», «в свою очередь», «соответственно» и т.п.

Начнем с простого. Слово «фактический» довольно часто встречается в технической документации. Например: «Было обнаружено фактическое повреждение арматуры бетонного основания» – выделенное слово здесь лишнее, но автор употребляет его автоматически, не задумываясь о том, как оно может повлиять на общий смысл высказывания.

Для сравнения приведем пример, где данное слово имеет смысл: «Расчетные нагрузки, действующие на опоры, приведены в Приложении 1. Здесь же указаны фактические нагрузки». Слово «фактические» во втором предложении действительно несет смысловую нагрузку, что подчеркивается противопоставлением «расчетные – фактические».

Приведем еще один пример из данной категории: «Приемная комиссия прибыла на площадку в составе 3 человек. Соответственно была произведена приемка установки опорных пластин и устройства опалубки». Как вы уже заметили, выделенное слово употребляется явно не в свойственном ему значении. На его месте логично было бы увидеть «после этого» или просто союз «и»: «Приемная комиссия прибыла … и выполнила приемку …»

Ко второй категории относится употребление возвратных глаголов в составе страдательных конструкций. Наиболее популярные слова-паразиты данной категории – это «осуществляется», «выполняется», «предусматривается», «производится» и т.п.

Например:

  1. «Проведение операций по обслуживанию и ремонту осуществляется силами сервисных служб поставщиков технических средств, входящих в состав программно-аппаратного комплекса». Перефразируем: «Обслуживание и ремонт технических средств, входящих в состав программно-аппаратного комплекса, выполняются сервисными службами их поставщиков.».
  2. «Охлаждение насоса осуществляется циркуляцией жидкого кислорода». Обратите внимание, что слово «осуществляется» – это «лишнее» слово с точки зрения семантики (смысла), поскольку основная смысловая нагрузка содержится в слове «охлаждение». Поэтому данное предложение можно заменить на следующее: «Насос охлаждается циркуляцией жидкого кислорода».
  3. «Прокладка теплопроводов выполняется надземно». Выделенное слово не несет смысловой нагрузки и является еще одним примером «семантического замещения», как и в предыдущем случае. Исходное предложение можно сократить: «Теплопроводы прокладываются надземно».
  4. «В качестве балансировщика нагрузки предусматривается использование веб-сервера Apache 2». Здесь также можно исключить слово «предусматривается», т.к. основной смысловой акцент делается на слове «использование». Поэтому более лаконично будет выглядеть следующий вариант: «Для балансировки нагрузки используется веб-сервер Apache 2».
  5. «Отвод дождевых вод с кровли предусматривается через наружные водостоки на отмостку». Сразу приведем сокращенный пример: «Дождевые воды с кровли отводятся через наружные водостоки на отмостку».
  6. «Предусматривается дросселирование газообразного кислорода до необходимого давления». – «Газообразный кислород дросселируется до необходимого давления».

К третьей категории относится употребление кратких причастий прошедшего времени в составе страдательных конструкций.

Например:

  1. «Изоляция блока выполнена путём засыпки перлитом пространства герметичного кожуха». Здесь, как и в предыдущей категории, происходит определенный семантический сдвиг. Имеется «формальное» сказуемое, не несущее смысловой нагрузки («выполнена»), и подлежащее («изоляция»), в котором сосредоточен главный смысл высказывания. Поэтому данное предложение можно заменить на следующее: «Для изоляции блока используется перлит, который заливается в пространство герметичного кожуха.».
  2. «Покрытие трубопроводов выполнено в два слоя лаком по грунту». По аналогии с первым примером: «Трубопроводы покрыты двумя слоями лака по грунту».
  3. «Настройки конфигурационного файла выполняются через меню «Пуск»» – «Конфигурационный файл настраивается через меню «Пуск»».
  4. «Подробное описание работы и настройки сервера выполнено на официальном сайте» – «Работа и настройка сервера представлена на официальном сайте».

Внимательно анализируя технический текст на наличие возвратных глаголов и кратких причастий, а также слов неиспользуемых в своем прямом смысле, вы сможете значительно сократить объем текста (что немаловажно, если нужно предоставить контрагентам печатные копии) и улучшить его стилистическое оформление.

Советы по редактированию технического текста

Приведем общие рекомендации, которые позволяют очистить документацию от слов-паразитов:

  • Проводите проверку и проработку текста – прежде чем опубликовать технический документ, перечитайте его внимательно и уберите все слова-паразиты, заменив их на более точные и профессиональные термины.
  • Используйте терминологию вашей области – постарайтесь использовать специфические технические термины, которые точнее передают ваше сообщение и не допускают лишних слов (не несущих смысловой нагрузки).
  • Проверяйте структуру предложений. При составлении текста старайтесь формулировать предложения лаконично и ясно, чтобы избежать лишних слов и улучшить понимание содержания. (см. сокращенные примеры в предыдущем разделе).
  • Избегайте излишнего количества вводных слов – уделите внимание использованию более формального и уместного в технических документах языка.
  • Не экономьте на услугах профессионального редактора или рецензента – по возможности обратитесь за помощью к специалисту, который поможет вам исключить слова-паразиты и сделать текст более четким и профессиональным.

***

Наличие слов-паразитов в документах компании может произвести на читателей плохое впечатление, снизить профессиональный имидж компании и затруднить понимание информации. Неправильно оформленная или некорректно сформулированная документация может привести к недопониманию ее пользователями, что приводит к ошибкам и неисправностям в работе оборудования или программного обеспечения.

Использование слов-паразитов может свидетельствовать о недостаточной грамотности и внимательности автора документа, что также негативно влияет на репутацию компании. Некачественная техническая документация вызывает недовольство у пользователей и снижает их доверие к продукту или компании. В результате увеличивается время и затраты на поддержку и обслуживание продукта или услуги. Поэтому важно инвестировать в качественное редактирование документации, чтобы обеспечить понятность текста, лояльность аудитории и хороший имидж компании.

Обновление платформы!
AI-возможности и новый редактор главной страницы доступны уже сейчас.